Auferstanden aus Ruinen

J'etais enfant lorsque les est-allemands brillèrent pendant des jeux
olympiques. Dans ma mémoire, c'est plusieurs fois par jour que
nous entendions leur hymne national s'échapper des enceintes du
téléviseur blanc avec une bande noire. J'aimais cette mélodie au point
d'arreter toute activité pour écouter jusqu'à ce qu'une pluie
d'applaudissements remplace les instruments.

Je n'avais gardé que ce vague souvenir mais ce soir, j'ai repensé à
cette hymne que j'ai réussi a piannoter. J'ai cherché sur google 'DRR
hymn' pour redécouvrir, larmes aux yeux, "Auferstanden aus Ruinen" de Hanns Eisler.

Il est difficile de décrire la joie que peut faire éprouver la musique.
Cette musique en particulier qui a libéré une foule d'images et
d'impressions qui me reviennent de cet été 1980 pendant lequel les
allemands vont raffler 126 médailles dont 47 d'or pour les 12emes jeux
olympiques de Moscou.

J'habitais Baden-Baden, j'avais 4 ans ...

Bien plus tard, c'est avec les scouts que j'appris le "chant du marais"
dont la beauté m'a toujours touché au point d'avoir parfois du mal à
chanter. Je me taisais alors pour écouter les autres.

Ce chant que je croyais être le trésor sauvé d'un anonyme n'est autre
que le Moorsoldatenlied du même Hanns Eisler.

Poster un nouveau commentaire

Le contenu de ce champ ne sera pas montré publiquement.
  • You can use BBCode tags in the text.
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.
  • You can enable syntax highlighting of source code with the following tags: <code>, <blockcode>. Beside the tag style "<foo>" it is also possible to use "[foo]".

Plus d'informations sur les options de formatage